昨日、国家新聞出版広電総局は関連通知を発表し、各種ラジオ・テレビ番組や広告は、国家共通語の文字、単語、句、慣用句などを、標準化された文体と標準的な意味に従って厳格に使用するよう要求した。勝手に文字を変えたり、構造を変えたり、意味を歪めたりしてはならない。慣用句に勝手にネット言語や外国語を挿入してはならない。「十动然拒」(十動するが拒否する)や「人难不拆」(人々は困っているが、家を取り壊す余裕はない)など、ネット言語に基づいて作られた、慣用句の形式を真似た言葉を使用したり、導入したりしてはならない。 通知では、一部のラジオやテレビ番組、広告には、慣用句の恣意的な改ざんや誤用、「完璧」を「金山金美」に変更したり、「失う暇はない」を「失う暇はない」に変更したりするなど、非標準的な言語や表記に関する問題が依然として残っていると指摘した。 これらの行為は、「中華人民共和国標準語・書き言葉法」や「ラジオ・テレビ管理条例」などの法律や法規の基本的要求に沿わず、中国の優れた伝統文化を継承・推進するという精神に反し、大衆、特に未成年者に誤解を与えるものであり、断固として是正されなければならない。 ラジオとテレビの普及と国家共通言語と文字の標準化は、中国の優れた伝統文化を継承し、国の文化的ソフトパワーを高めるための戦略的ニーズであり、文化意識、文化的自信、文化的自立を確立し、文化の安全を確保するための具体的な措置であり、大多数のリスナーと視聴者が優れたラジオとテレビ番組を聴いたり視聴したりするための基本的な要件です。ラジオ・テレビは、慣用句など、民族共通語や民族文字の独特な表現を普及・継承し、その文化精神と言語的魅力を十分に発揮すべきであり、無分別に改変したり誤用したりして、文化の断絶や言語的混乱を引き起こしてはならない。 通知によると、各級ラジオ・テレビ放送機関は自己点検と自己修正を実施し、ラジオ・テレビ番組や広告の字幕、画像、吹き替えを検査し、司会者、ゲスト、その他の番組参加者に対する共通言語と文字の標準化された使用に関する注意喚起と指導を強化し、国の共通言語と文字を標準化された方法で使用していないコンテンツは放送してはならない。 通知の全文は次のとおりです。 今年に入ってから、各レベルのラジオ・テレビ機関は「ラジオ・テレビ番組用語の標準化と普通話の普及促進に関する通知」(光発[2013]96号)の要求に基づき、ラジオ・テレビ用語の非標準現象を真剣に整理・是正し、顕著な成果を上げている。地域性がある発音を故意に模倣したり、外来語やインターネット用語を誤用したりする現象が抑制されている。しかし、最近、リスナーや視聴者から、一部のラジオやテレビ番組、広告には、慣用句の恣意的な改ざんや誤用、「完璧」を「金山金美」に変更したり、「失う暇はない」を「失う暇はない」に変更したりするなど、非標準的な言語やテキストに関する問題が依然としてあるという報告がありました。こうした行為は「国家共通言語法」や「ラジオテレビ管理条例」などの法律や法規の基本的要求に沿わず、中国の優れた伝統文化を継承・推進するという精神に反し、大衆、特に未成年者に誤解を与えるものであり、断固として是正されなければならない。当該工事につきまして、下記のとおりお知らせいたします。 1. 国家共通言語と文字の使用を標準化することの大きな意義を十分に理解する。ラジオとテレビの普及と国家共通言語と文字の標準化は、中国の優れた伝統文化を継承し、国の文化的ソフトパワーを高めるための戦略的ニーズであり、文化意識、文化自信、文化自立を確立し、文化安全を確保するための具体的な措置であり、大多数のリスナーと視聴者が優れたラジオとテレビ番組を聴いたり視聴したりするための基本的な要件でもあります。ラジオやテレビはマスメディアとして、先導し、模範を示す責任があり、共通言語や共通文字の使用の標準化に率先して取り組み、社会全体に模範を示さなければなりません。 2. 慣用句の標準化された使用の必要性を重視する。慣用句は中国の言語と文化の大きな特徴であり、深い人文的含意を持ち、豊富な歴史、美学、思想、道徳的資源を内包しています。慣用句は貴重な民族文化遺産であり、現代文明における中国文化遺伝子の継承と発展を反映しています。慣用句は中国の優れた伝統文化を「生き生きと」させる重要な媒体です。ラジオ・テレビは、慣用句など、民族共通語や民族文字の独特な表現を普及・継承し、その文化精神と言語的魅力を十分に発揮すべきであり、無分別に改変したり誤用したりして、文化の断絶や言語的混乱を引き起こしてはならない。 3. 国家共通言語と文字の使用を厳しく規制する。各種のラジオ・テレビ番組や広告は、国家共通語の文字、単語、フレーズ、慣用句などを、標準化された文体と標準的な意味に従って厳格に使用する必要があります。勝手に文字を置き換えたり、構造を変えたり、意味を歪めたりしてはいけません。慣用句に勝手にインターネット言語や外国語を挿入してはいけません。「十动然拒」(十動然拒絶)や「人难不拆」(人々は困っているが、滅ぼすことはできない)など、インターネット言語に基づいて作られた言葉や慣用句の形で作られた言葉を使用したり、導入したりしてはいけません。 4. レビュー管理と調査・是正業務を強化する。各級ラジオ・テレビ行政部門は監督を強化し、国家共通語と文字の不規則かつ不正確な使用、特に慣用句の無作為な改変や誤用を速やかに発見し、是正すべきである。故意に規定に違反した放送機関と関係責任者は厳重に処罰すべきである。各級ラジオ・テレビ放送機関は、ラジオ・テレビ番組や広告の字幕、画像、吹き替えの点検を中心に、自主点検と自主修正を本格的に実施し、司会者、ゲスト、その他の番組出演者に対し、共通言語と文字を標準化して使用するよう注意喚起と指導を強化し、国家共通言語と文字を標準化して使用しない内容は放送してはならない。総局監督センターは近々、すべての衛星テレビチャンネルの包括的な検査を実施し、重大な違反に対しては厳重な措置を講じる予定である。各省レベルの視聴センターも管轄区域内の各チャンネル周波数の番組を徹底的に検査し、共通の言語や文字を標準化した方法で使用していない番組は断固として放送を中止すべきである。 原題: SARFT、テレビ番組と広告にインターネット用語の禁止を要求 キーワード: ネットワーク |
<<: ネットワークマーケティングのボトルネック問題を解決する
あなたのウェブサイトはほとんどのウェブサイトと同様だと思いますが、ブランド名や、繰り返される類似の定...
10月以降、20のオンライン融資プラットフォームが資金調達チェーンに問題を抱え、現金の引き出しに支障...
QuestMobileは2019年WeChatミニプログラム半期レポートを発表しました。報告書は、ミ...
Baidu の中国語単語セグメンテーションは、SEO に携わる人にとっては間違いなく馴染み深いもので...
最近、著者は米国株、A株、香港株の資本市場の変化に夢中になっています。著者が見た最大のニュースは、F...
Baidu Webmaster Platform によると、Baidu はまもなく Web ページの...
5月3日に、オープンソースの要塞ホスト Jumpserver 1.3 バージョンが正式にリリースされ...
会議広告:ソフト記事マーケティングがウェブマスターを変える ソフト記事マーケティングが市場を変えるソ...
パブリッククラウドに関しては、金融サービス業界は長年導入を避けてきました。金融サービス業界が新しいテ...
[[235661]]概要: 5 つの調査結果は、コンテナの使用傾向を把握するのに役立ちます。より多く...
この記事は、ウェブサイトデザイン会社 weavora.com からの翻訳です。同社が考えるウェブデザ...
[51CTO.com クイック翻訳] この記事では、Windows オペレーティング システム上で ...
spinserversは今月初め、中国電信のネットワークに接続されたサンノゼデータセンターに独立した...
最適化担当者として、毎日出勤時にまず行うこととして、サイトの最適化状況を確認する人が多いと思います。...
データ交換とデータストレージを最適化する分散コンピューティング環境を活用することで、帯域幅を節約し、...